2.4 Upon Westminster Bridge-FOS

 2.4 Upon Westminster Bridge- FOS 

1. Earth has not anything to show more fairHyperbole : Here poet wants to tell us that there is nothing more beautiful than the early morning view of the city of London from the Westminster Bridge.
2. Dull would he be of soul who could pass byInversion : The word order is changed for poetic effect. The correct prose order is," he would be dull of soul who could pass
by ". 
3. A sight so touching in its majestyAlliteration : The sound of the letter ‘s’ is repeated.
4. This city now doth, like a garment, wearPersonification : In this line city has been compared to a person wearing clothes.

5. This city now doth, like a garment, wear beauty of the morningSimile : In this line there is a direct comparison between the beauty of the morning and a piece of cloth.
6. Ships, towers, domes, theatres, and temples lieAlliteration : The sound of the letter ‘t’ is repeated.
7. Never did sun more beautifully steepInversion : The word order is changed  for poetic effect. The correct prose order is," Sun  did never  more beautifully steep. " 
8. Never did sun more beautifully steep In his first splendour.Hyperbole : Here the poet declares that the effect of the morning sun on the city of London creates a beauty that has “never” been experienced before Clearly, this is an exaggerated statement.
9. In his first spledour, valley, rock, or hillPersonification : In this line Sun has been personified using the male pronoun his and has thus been considered to be a living being.
10. Ne’er saw I, never felt, a calm, so deep !Hyperbole : In this line poet wants to tell that sense of calmness never felt before. thisi is an exaggerated statement.
Inversion : The word order is changed for poetic effect. The correct prose orders is," I saw never, felt never , a calm , so deep! 
11. The river glideth at his own sweet willPersonification : The river has been given human quality of having its own ‘will’.
12. Dear God ! the very houses seem asleep;Personification : The houses are given the human quality of sleeping. 
Transferred Epithet- The adjective 'asleep' is transferred from  houses to Human being. 

Popular posts from this blog

Tense-Simple Present-Past-Future

Compering Script- Writing Skill

2.2 Indian Weavers - Appreciation